Авторская программа по русскому языку для детей - оралманов
Авторская образовательная программа по русскому языку для детей - оралманов с целью их адаптации в современном Казахстане
Жакашева Роза Шамильевна, учитель русского языка школы имени Ж.Ермегияева
Вид программы – авторская.
Направление программы – культурологическая.
Тип программы – ориентационный.
Уровень усвоения программы:
1-2 год обучения – общекультурный .
Структура программы:
1. Пояснительная записка.
2. Цели и задачи образовательного процесса.
3. Принципы обучения.
4. Общий учебно-тематический план.
5. Список используемой литературы.
Пояснительная записка
Русский язык стал реально востребованным государством, обществом, личностью как средство общения, взаимопонимания и взаимодействия людей, приобщения их к национальной культуре и как важное средство для развития интеллектуальных способностей школьников, их общеобразовательного потенциала. Всё это подтверждает значимость русского языка в международном сотрудничестве и вызывает интерес к культуре людей, говорящих на этом языке, мотивируя потребность в его изучении. Данная программа была составлена с целью адаптации учащихся – оралманов к требованиям сегодняшнего дня. Требования к выпускникам школ растут с каждым днём. Каждый год оралманы приезжают к нам по программе « Ұлы көш » и в каждой семье есть по 3-4 ребёнка. Они приезжают в Казахстан и сразу сталкиваются с кучей проблем, одна из которых изучение русского языка.Дети совсем не знакомы с кириллицей. Уровень владения языком по сравнению с местными детьми несопоставим, тем не менее он должен усваивать учебную программу наравне с казахстанскими русскоговорящими учащимися.
Задача проеподавателя русского языка на начальном этапе – помочь детям-оралманам преодолеть и психологические , и учебные трудности в период адаптации, и прежде всего научить их учиться. Большую трудность представляет усвоение алфавита, точнее сказать произношение.Дело в том, что для фонетики казахского языка характерно то, что звонкие согласные (Б, Д, З, Г, Ж, ) оглушаются и произносятся как глухие, или почти не встречаются в лексическом словаре, а заимствованы из русского языка, в частности не оглушается и произносится звонко звук В, а звук Ф в казахском языке практически отсутствует. Если и встречаются слова со звуком Ф, то это в основном заимствованные из русского или из других языков слова. Часто заимствованные слова подвергаются переозвучиванию, которые подчиняются фонетическим правилам казахского языка. Эти специфические особенности казахского языка проявляется в письменных работах, особенно в диктантах.
Дело в том, что в устной речи у нас нет необходимости специально задумываться над звуко-слоговой структурой слов, поскольку все слова усваиваются нами с детства “целиком” к тому же в потоке устной речи произносятся как бы “заодно”, без интервалов между ними, что затрудняет определение границ между отдельными словами. Это можно хорошо понять при восприятии на слух незнакомой нам иностранной речи – она звучит для нас как бы сплошным потоком, и мы не можем уловить границы между отдельными словами. Примерно в таком же положении находятся и дети – оралманы , которые только начали изучать русский язык. Обучение письму на русском языке осуществляется на так называемом аналитико-синтетическом методе
Жакашева Роза Шамильевна, учитель русского языка школы имени Ж.Ермегияева
Вид программы – авторская.
Направление программы – культурологическая.
Тип программы – ориентационный.
Уровень усвоения программы:
1-2 год обучения – общекультурный .
Структура программы:
1. Пояснительная записка.
2. Цели и задачи образовательного процесса.
3. Принципы обучения.
4. Общий учебно-тематический план.
5. Список используемой литературы.
Пояснительная записка
Русский язык стал реально востребованным государством, обществом, личностью как средство общения, взаимопонимания и взаимодействия людей, приобщения их к национальной культуре и как важное средство для развития интеллектуальных способностей школьников, их общеобразовательного потенциала. Всё это подтверждает значимость русского языка в международном сотрудничестве и вызывает интерес к культуре людей, говорящих на этом языке, мотивируя потребность в его изучении. Данная программа была составлена с целью адаптации учащихся – оралманов к требованиям сегодняшнего дня. Требования к выпускникам школ растут с каждым днём. Каждый год оралманы приезжают к нам по программе « Ұлы көш » и в каждой семье есть по 3-4 ребёнка. Они приезжают в Казахстан и сразу сталкиваются с кучей проблем, одна из которых изучение русского языка.Дети совсем не знакомы с кириллицей. Уровень владения языком по сравнению с местными детьми несопоставим, тем не менее он должен усваивать учебную программу наравне с казахстанскими русскоговорящими учащимися.
Задача проеподавателя русского языка на начальном этапе – помочь детям-оралманам преодолеть и психологические , и учебные трудности в период адаптации, и прежде всего научить их учиться. Большую трудность представляет усвоение алфавита, точнее сказать произношение.Дело в том, что для фонетики казахского языка характерно то, что звонкие согласные (Б, Д, З, Г, Ж, ) оглушаются и произносятся как глухие, или почти не встречаются в лексическом словаре, а заимствованы из русского языка, в частности не оглушается и произносится звонко звук В, а звук Ф в казахском языке практически отсутствует. Если и встречаются слова со звуком Ф, то это в основном заимствованные из русского или из других языков слова. Часто заимствованные слова подвергаются переозвучиванию, которые подчиняются фонетическим правилам казахского языка. Эти специфические особенности казахского языка проявляется в письменных работах, особенно в диктантах.
Дело в том, что в устной речи у нас нет необходимости специально задумываться над звуко-слоговой структурой слов, поскольку все слова усваиваются нами с детства “целиком” к тому же в потоке устной речи произносятся как бы “заодно”, без интервалов между ними, что затрудняет определение границ между отдельными словами. Это можно хорошо понять при восприятии на слух незнакомой нам иностранной речи – она звучит для нас как бы сплошным потоком, и мы не можем уловить границы между отдельными словами. Примерно в таком же положении находятся и дети – оралманы , которые только начали изучать русский язык. Обучение письму на русском языке осуществляется на так называемом аналитико-синтетическом методе
Жаңалықтар
Роль внеклассных мероприятий в изучении русского языка и литературы
Успех овладения русским языком и литературой в школе может быть достигнут на основе реализации строго продуманной системы учебно - воспитательных мероприятий.
План развития одаренных детей
Учитель русского языка и литературы: Шаукебаева Айнур Сапаргалиевна
В мире морфологии
Мукажанова Шынар Оралбаевна Бирлестикская средняя школа Зерендинского района, Акмолинской области
Нестандартные формы обучения на уроках русского языка и литературы
Лингвистичекая школа гимназия №34, город Атырау Учитель русского языка и литературы Таженова Светлана Суинбаевна
Роль авторской программы в изучении русской литературы
Подготовила: учитель русского языка и литературы СОШ им. А. Тихоненко Назарова А.Е.
Я изучаю русский язык
Алматинская область, Райымбекский район, школа имени Ж.Ермегияева учитель русского языка и литературы Жакашева Роза Шамильевна
Пікірлер (0)
Ақпарат
Қонақтар,тобындағы қолданушылар пікірін білдіре алмайды.
Қонақтар,тобындағы қолданушылар пікірін білдіре алмайды.